GEBET ÜBER KRANKEN [ZU SPRECHEN]1 Bei der vorliegenden Formel handelt es sich nicht um eine Urkunden- oder Briefformel, sondern um eine liturgische Formel. Wie bei liturgischem Formular üblich ist der Text in ähnlicher Weise wie bei Urkunden- oder Briefformeln anonymisiert. Der Text wurde nach
Am Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. Dieses war am Anfang bei Gott. Alles ist durch es geschaffen worden, und ohne es wurde nichts von dem geschaffen, was geschaffen worden ist. In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht für die Menschen. Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfasst.
Befreiung von allen Schadzaubern und Flüchen und Zauberformeln und Verstrickungen und Einschnitten und Anstachelungen, sei es aus Eifersucht oder Missgunst oder durch einen Dämon, und von allen Übeln, allen möglichen, von denen wir wissen, und allen möglichen, von denen wir nichts wissen.
Wir rufen Dich an, allmächtiger Gott, ewiger König, für alle Zeiten Unvergänglicher, oh Unbefleckter, Unteilbarer, Unbesiegbarer, Spender des Lichts, der Du von mächtiger Hand bist, Adonai2 Hebräisch „Herr“, alttestamentarische Umschreibung für Jahwe, den Namen Gottes., Elohim3 Hebräisch „Gott“, alttestamentarische Umschreibung für Jahwe, den Namen Gottes., Zebaoth4 Hebräisch „Heere, Heerscharen“, alttestamentarisches Attribut zum Namen Gottes Jahwe., Gott der Götter und aller Mächte, oh Ruhmreicher, oh Allerrühmlichster, Vater von größter Weisheit und Barmherzigkeit, Fürst aller Gewalten, Vater unseres Herrn Jesu Christi! Gib Deinem Diener namens Soundso [Deinen] Segen bei allem, was ihn trifft. Darüber hinaus rufen wir Dich an, Gott der Götter, Allmächtiger, ewiger König, der Du sitzt zwischen Deinen Cherubim und Seraphim5 Cherubim und Seraphim sind Engelarten., befrei [uns], oh Herr, falls uns solches widerfahren ist, von Schadzaubern und Verstrickungen, oder, falls man versucht, solches zu tun, oder uns irgendjemand verstrickt oder verflucht hat, oder irgendetwas schädliches in unsere Fundamente gelegt hat, oder vor den Ein- oder Ausgang, oder ins Bett, oder ins Haus, oder in die Mistgrube, oder aufs Feld, oder in den Hof, oder auf die Straße oder den Weg, oder an einen verlassenen Ort, oder auf ein Grab, oder ins Wasser oder Feuer, oder an sonst irgendeinen Ort, von dem wir wissen oder von dem wir nichts wissen. Befrei [uns], oh Herr, und lass nicht zu, dass man Deinem Diener einen anderen Schaden, der ihn irgendwie trifft, zufügt. Ich beschwöre Euch, die Ihr hinter jeglichem Schaden und allem Schädlichen steckt, sei er schon geschehen oder mag er noch geschehen, sei er bekannt oder unbekannt! Ich beschwöre Euch, Ihr Dämonen und Ihr irdischen Geister, bei Gott, der furchterregend und schrecklich und verehrungswürdig und preisenswert ist, und der sich beim Namen nennen lässt als Heloi6 Nach Mk 15,34: Heloi Heloi lama sabacthani (Et hora nona exclamavit Iesus voce magna dicens: Heloi Heloi lama sabacthani; quod est interpretatum: Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me? „Und in der neunten Stunde rief Jesus mit lauter Stimme aus und sagte: Heloi, Heloi, lama sabacthani; das heißt übersetzt: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“)., Adonai, Elohim [und] Zebaoth! Ihr dürft ihm keinen Schaden zufügen und Ihr dürft Euch dem Diener Gottes namens Soundso nicht nähern, nichts soll jenen treffen, sondern weicht vor mir zurück und geht, jeder Einzelne über Ihren Köpfen, die Ihr solches getan und hervorgerufen habt und bekannt seid! All jene, sei es Mann oder Frau, sei es von jedwedem Geschlecht oder Volk, das wir kennen oder wovon wir nichts wissen, wendet Euch ab und geht, jeder Einzelne, durch diese Beschwörung und diese Beschirmung7 Abgeleitet aus conservare, „bewahren, erhalten, behüten, (be)schützen“. hier, beim Zeichen Jesu Christi, der als König kommen und die Lebenden und die Toten richten wird. Ihr aber, oh Himmlische Mächte und Engel Gottes, die Ihr vor dem Antlitz Gottes steht [und] in den heiligen und höchsten Himmeln wohnt, Michael8 Michael, Gabriel und Raphael sind die drei Erzengel., Gabriel, Raphael, Cherubim und Seraphim, wacht bei allen Aufschriften unseres Hauses9 Möglicherweise eine Anspielung auf die zehnte und letzte Plage vor dem Auszug aus Ägypten (Ex. 11f.). Die Tötung der Erstgeborenen traf die Israeliten nicht, weil sie ihre Häuser sichtbar markierten. und bewahrt den Diener Gottes namens Soundso vor dem, was ihn trifft, vor allem Schlechten, vor Eifersucht, vor Missgunst, vor Krankheiten, vom Dämon, vor Anstachelungen und vor allen Versuchungen, vor Schadzauber, vom Fluch und vor jedem Übel von dem wir wissen oder von dem wir nicht wissen. Ich beschwöre Euch , die Ihr hinter jeglichem Schaden und allem Schädlichen steckt, bei Gott, der das Licht von den Schatten schied, und der die Himmel mit seiner Hand bemessen hat, und der die Erde ohne Gipfel eingerichtet hat [und] dies aufwog, indem er für das Gleichgewicht Berge und Hügel aufhäufte! Ich beschwöre Euch bei dem, der da kommen und die Lebenden und die Toten richten wird, und beim Gott Israels, der sein Volk mit seiner starken Hand und seinem allermächtigsten Stab aus Land Ägypten geführt und Pharao zusammen mit seinem Heer zerschlagen hat! Ich beschwöre Euch bei dem, der geredet hat zu Mose auf dem Berge Sinai und den Söhnen Israels das Gesetz und die Gebote gab, und der Wasser aus dem Stein herausließ als der Fels zerbrochen war, und der ihnen Manna als Nahrung überlies! Außerdem beschwöre ich Euch auch beim unteilbaren Namen und dem furchterregenden Vater unseres Herrn Jesus Christus, [Euch,] die Ihr hinter jeglichem Schaden und allem Schädlichen steckt, sei es an der Seele, sei es am Körper, hinter den schädlichen Dingen, die man erkennt und die man nicht erkennen kann, sowohl jene, die bereits geschehen sind, als auch jene, die noch geschehen werden, – sie sind verstrickt10 Die Worte conligati und docere ergeben grammatikalisch, syntaktisch und inhaltlich an ihren Stellen keinen Sinn. Der Satz ist ohne die beide Worte vollständig und ergibt Sinn. Es handelt sich augenscheinlich um die Überreste einer Glossierung oder Kommentierung, die offenbar beim Abschreiben in den Text integriert wurde. Auch die sehr konkrete Erläuterung presteriaticum sive druconticum, die formal nicht richtig zum Rest passt, dürfte eine Erläuterung sein, die erst beim Kopieren in den Text eingedrungen ist. – seien sie [bereits] hineingewirkt worden oder entspringen sie [jetzt gerade] bei Euch selbst, – erklären – auf irgendeine Art oder durch irgendeine Kunst, durch Zaubermittel, die pulverig und unverdächtig sind, – Krummstab und Drachenwurz11 Krummstab (Arisarum vulgare) und der gemeine Drachenwurz (Dracunculus vulgaris) sind giftig und werden seit der Antike genutzt. – sei es in der Nähe oder aus der Ferne. Ängstigt Euch und fürchtet den großen Namen des Herrn, durch den ich Euch beschwöre, damit Ihr ihm keinen Schaden zufügt und ihr Euch dem Diener Gottes Soundso nicht nähert und ihn nichts trifft, sondern weicht von ihm und geht, jeder Einzelne über Ihren Köpfen, die Ihr solches getan habt. Gott ist Frieden, Gott ist Gesundheit, Gott ist Gerechtigkeit, Gott ist Licht! Erkennt es, Ihr Heiden12 Das Wort gentes im Sinne von „fremde (d.h. nichtrömische) Völker“ wird bereits vom frühen Christentum als Begriff für die „nicht zum Volke Israel gehörende Völker“ des Alten Testaments gebraucht und auf die „Heiden“ der Gegenwart übertragen. Zur Entwicklung des Begriffs
Gott den Herrn beten wir an und jenem allein dienen wir, sein ist die Ehre, die Herrlichkeit, die Kraft und die Macht in alle Ewigkeit. Amen.


Transkriptionen