Zuweisung des Zehnten bestimmter Güter durch einen Bischof an eine neu errichtete, dem heiligen Stephan geweihte Kirche sowie Übertragung bestimmter Landgüter für die Beleuchtung der Kirche und die Versorgung des Priesters.
CESSIO AD ECCLESIAM |1fol. 137v A NOVO AEDIFICATAM
Regnante Domino nostro IesuaIesu] Ihesu Roz Christo in perpetuum, ego illebille] il̅l P12 episcopus.
Omnibus non habetur incognitum, qualiter ego ausiliantecausiliante] so P12 Domino in pago [illo],dillo] ergänzt, fehlt P12 in villa, cuius vocabolum est [illa],eilla] ergänzt, fehlt P12 ibidemfibidem] für ibi in P12 basilica sanct[i]gsancti] nur sc̅- (Endung radiert), danach ca. 4 Buchtaben radiert P12 ; sancti ... konjiziert auch Roz [...] atque sancti Stephani vel in onorehonore] = honore ceterorum sanctorum, quorum ibidem reliquie quiescunt, construcxiiconstrucxi] so P12 a[t]quejatque] für a que P12; so auch Roz, Zeu KalendiskKalendis] kl̅ P12 Iunii dedicare certavi. Consensavi etiam confratribus, tam canonicis quam et monachis vel ceteris hominibus, qui ad praesens fuerunt, ut ville, quarum vocabula sunt Cadiliaco, Tanculfouilla, Fagido et Barbitione villare, ut ibidem aspicere deberent, ad missas veniendi et ad baptismum vel predicationem,lpredicationem] so P12 et ut decimas suas ad memoratam basilicam dare deberent. Propterea pro firmitatis studium ancmanc] = hanc consensionem scribere rogavimus, ut temporibus nostris atque successoribus nostris ancnanc] = hanc lies hac nostra consensio firma et stabilis valeat permanere. Et sciant omnes, tam praesentesopraesentes] p̅sentes P12; presentes Zeu quam et absentes seu subcessoresque nostri, quia dedimus in memoratum illum Cadiliaco duos mansos ad ipsam luminariam praevidendam,ppraevidendam] p̅videndam P12; previdendam Zeu vel unde presbyter,qpresbyter] prb̅t P12; presbiter Roz qui ibidem officium fungere videtur, vivere debeat. |2fol. 138r Et addimus ad hoc insuper de terra arabilerarabile] = arabili; von späterer Hand verbesser zu arabili P12; nach a. ca. 10 Buchstaben radiert P12 et de vinea aripenne uno et dimidio, ut evo tempore in elimosinam nostram seu subcessorum nostrorum ita valeat perdurare.
Actum fuit hoc sub die memorato, KalendissKalendis] kl̅ P12; kalendarum Roz Iunii, in anno viii Christo propitio imperii domni Karoli serenissimi augusti et anno x[l]txl] x mit großem Spatium vor regni, keine Rasur zu erkennen P12; so auch Roz, Zeu regni eius in Francia atque xxxv in Italia, indictione prima, in Dei nomine filiciter. Amen.
His praesentibus,uHis praesentibus] h. p̅sentibus P12; h. presentibus Zeu qui adfuerunt illuc:villuc] his p̅sentibus wiederholt nach illuc P12 ...


Transkriptionen