Sühnegabe
CARTAaCARTA] KARTA P10 INbFACTAM] fehlt Ko2; FACIAM Wa1; FACTA P10, Roz PUELLAM FACTAM AB EO QUI IPSAMcIPSAM] EAM Ko2 INVITAM TRAXERITdCARTA … TRAXERIT] ALIA CARTA COMPOSITIONIS Lin/eINVITAM TRAXERIT] RAPUIT Ko2
Viventibus 1 Epit. Aeg. PS II,20,2 interp. patribusfpatribus] parentibus P10 inter filios familias sine voluntate eorum matrimonia non legitime copulantur,gcopulantur] copolantur P3 sed contracta non solvuntur.hsed … solvuntur] fehlt Ko2, P3, Lin; s. coniuncta n. s. P10; sed con Rest fehlt P16b
Idcirco egoiego] fehlt P16b in Dei nominejin … nomine] fehlt Ko2, P3 ille:kille] illae P16b; ill. Lin
Dulcissima coniux mea illa, dum2cf. Marculf II,16 et telet te] etate P10; nur te Lin sine voluntatemsine voluntate] praeter voluntatem Lin parentum tuorumnparentum tuorum] p. t. habui desponsatam et absque tua vel parentum tuorum voluntate Lin raptoorapto] lies raptus; raptuo P10; repto P16b; raptam Lin scelere inpin] fehlt Lin meo sociavi coniugio,qsociavi coniugio] coniugio sociavi Lin unde vitaervitae] vite Ko2, P3, P10, P16b periculum incurrere debui, sed intervenientes sacerdotessintervenientes … sacerdotes] intervenientibus sacerdotibus Lin vel bonis hominibus vitam obtinui.tobtinui] obtenui P3 Ideo placuit mihi,uIdeo … mihi] sic tamen Lin ut per hanc epistolam conpositionalemvconpositionalem] conpositionale Ko2; conposicionalem P3; conposcionalem P10, Zeu; conposionalem P16b; compositionalem Lin, Roz – aut si convenit: cessionem – aliquidwaliquid] aliquit P16b de rebus meis tibixtibi] fehlt P16b confirmare deberem. Quod ita et feci. Hoc estyHoc est] ideoque dono tibi Lin locellumzlocellum] locello Ko2, P3, P10; P16b, Zeu nuncupantem illum,aanuncupantem illum] nuncupante illo Ko2; noncupante il̅l P3; illo nuncupante P10; nucupante illo P16b; nuncupatum ill. Lin; Zeu liest in Unkenntnis von Ko2 für P3 und P16b fälschlich nuncupante illo und folgt dieser Variante situmabsitum] sitam (cc-a statt u) P10 in pago illo,acsitum … illo] fehlt Ko2 cum terris,adterris] fehlt Lin aedificiis,aeaedificiis] edificiis P16b; domibus ad manendum Lin accolabus,afaccolabus] fehlt Lin mancipiis,agmancipiis] mancipiis tant. ill. Lin libertis,ahlibertis] fehlt Lin vineis, silvis,aisilvis] sylvis Lin pratis, pascuis, aquis aquarumveajaquarumve] aquarumvae P16b decursibus, mobilibus et inmobilibus.akaquis … inmobilibus] hier stark abweichend: vel reliquis quibuscunque beneficiis, caballos tantos boves tant., gregem equorum, gregem armentorum, gregem porcorum, gregem ovium, in auro et argento fabricaturas in sol. tant., drappos tant. Lin Cum omni suprapositoalCum … supraposito] fehlt Ko2, P3; haec omnia superius comprehensa Lin suisque adiecentiisamsuisque adiecentiis] fehlt Ko2, P3, Lin; s. adiacentiis P10 velanaedificiis … vel] et cetera Rest fehlt Ko2, P3/aovel] cum Ko2, P3, P10; Zeu gibt die Variante cum fälschlich für P16b statt P10 an omni integritate, quicquidapquicquid] quidquid P16b inibiaqinibi] ibidem Ko2, P3 praesentiarpraesenti] praesente P3; presenti P10, Zeu tempore mea videtur esse possessio,asvel … possessio] fehlt Lin de iureatiure] iurae P16b meoaude … meo] a die praesente Lin in tua tradoavtua trado] tuam tradidi Lin potestateawpotestate] potestatem P3, Lin vel dominatione,axvel dominatione] et dominationem Lin ita ut, quicquidayquicquid] quidquid Lin exinde a die praesenteazpraesente] praesenti Ko2, Lin; presente P10, Zeu facere volueris, liberam et firmissimam in omnibus habeasbahabeas] abeas Ko2, P3 potestatem. Et si fueritbbEt … fuerit] si quis vero Lin aut ego ipse aut ulla quislibet persona, qui contra hanc epistolambcepistolam] epistola P10 refragationem aliquam autbdaut] radiert Wa1 calumniambecalumniam] caluniam Wa1 generare presumpserit, illud quod repetit non vindicet, et insuper partibus tuis velbfpartibus … vel] so P10; fehlt Wa1; ausgelassen Roz contra cui litem intulerit solidosbgsolidos] sol̅ Wa1 tantos conponat, et haec epistola firma permaneat.bhaut … permaneat] aut ego ipse et reliqua Rest fehlt Ko2; aut ego et reliqua Rest fehlt P3; aut Rest fehlt P16b; aut ego ipse aut et reliqua Rest fehlt Lin


Translation