Verkauf von Grundeigentum durch einen Mann an einen anderen.
VINDITIOaVINDITIO] VINDICIO P3; radiert OBLEGATIO, dann VENDITIO QUOMODO FIT von anderer Hand ergänzt P16b; VENDITIO Roz
Magnifico fratribfratri] Zeu gibt für P10 fälschlich die Variante fratre an illo ego ille.
Constat me tibicMagnifico … tibi] fehlt Ko2, der Beginn der Formel in Ko2 folgt dem Wortlaut der Formel Marculf II,19 (vgl. Flavigny (Kopenhagen) 3)/dConstat … tibi] contatc et ibi P16b; Zeu liest für P16b constat et ibi/etibi] fehlt P3 vindedisse,fvindedisse] vendidisse Ko2, P10, P16b et ita vindedigvindedi] vendedi Ko2; vindidi P3; vendidi P10, P16b remhrem] villa vel rem Ko2 proprietatis meae sitam in pago illo, in condita illa, in locoiin loco] vel in fine Ko2; in fine P3 nuncupante illo,jillo] sic Ko2; illa P3 cum terris, aedificiis,kaedificiis] edificiis Ko2, P3; edifitiis P10; aedeficiis P16b accolabus,laccolabus] acolabus Ko2, P3; Zeu gibt die Variante acolabus fälschlich auch für P10 und P16a an mancipiis, libertis,mmancipiis libertis] mancipiis, servis, libertis Ko2, P3 vineis, silvis,nsilvis] fehlt P3 pratis, pascuis,opratis pascuis] pratis, campis cultis et incultis, pascuis Ko2, P3 aquis aquarumve decursibus, mobilibuspmobilibus] movilibus Ko2, P3; mobililibus P10; molibus P16b et inmobilibus;qinmobilibus] inmovilibus Ko2, P3; inmovilibus verbessert aus movilibus P16b totum et ad integrum, cum omnibus appenditiisrcum … appenditiis] c. o. apendiciis vel adiecentiis Ko2; c. o. appendiciis vel adiecenciis P3; et cum x appendiciis verbessert aus et cum x apendiis P16b suis vel omni supraposito,ssupraposito] supraposita P3; supraprosito P16b sicut a me praesentitpraesenti] p̅senti Ko2, P3, Wa1; presenti P10, P16b, Zeu tempore videtur esse possessum,upossessum] vipossessum Wa1 de iure meo in tua trado potestate vel dominatione.vdominatione] dominacione P3; dominationem P16b Unde accepi awa] ad P10 te pretium,xpretium] p̅cium Ko2, P3; precium P16b; p̅tium Wa1 in quodyquod] quo Ko2, P3 mihi bene conplacuit, illis praesentibus,zpraesentibus] p̅sentibus Ko2, P3, Wa1; presentibus P10, P16b, Zeu quiaaqui] Zeu vermerkt für P16b eine Rasur; keine Rasur zu erkennen subter tenentur inserti, valentemabvalentem] valente P10 solidosacsolidos] so auch Roz, Zeu; sol̅ Ko2, P10, Wa1; sold̅ P16b; solidus P3 tantos,adtantos] centum P10; tantus P3 ita ut ab hodierna die,aehodierna die] hodiernum diem P3 quicquid exinde facere volueris, liberamafliberam] l. et firmissimam in omnibus P16b habeas potestatem. Et si fuerit autagaut] fehlt P3 ego ipseahipse] ipsi P3 aut ullus de heredibus meis vel quislibetaiquislibet] = quaelibet persona, qui contra hanc vinditionemajvinditionem] venditionem P10, P16b aliquam calumniamakaliquam calumniam] aliqua calumnia P10 vel repetitionemalrepetitionem] repetitione P10; repetionem P16b generare praesumpserit,ampraesumpserit] presumpserit P10, Zeu illud, quod repetit, non vindicet, et insuper contra,ancontra] fehlt P10 cui litem intulerit, solidosaosolidos] sol̅ P10, Wa1; sold̅ P16b tantosaptantos] cc P10 conponat, et haec vinditioaqvinditio] venditio P10, P16b firma permaneat.araut … permaneat] et reliqua Rest fehlt Ko2/asvel … permaneat] Rest fehlt P3


Übersetzung