Schreiben eines Bischofs an einen anderen wegen einer dem Absender gehörenden, aber im Sprengel des Empfängers liegenden Kirche mit der Bitte, bestimmte dieselbe Kirche betreffende Zuständigkeiten zu klären.
|1fol. 144r In Christo nomine. Ille episcopus illo episcopo, amico nostro, devotam dirigo salutem.
Gratias vobis refferimusarefferimus] von gleicher Hand verbessert aus referimus P12 de caritate vestra, quam erga fidelem nostrum dignati estis facere, et circa congregationem nostram, quae est in opido sita, quod dicitur illum. Fecisti enim, ut apostolus commendans ait: „bPraedica] so P12; predica emendiert unkommentiert ZeuPraedica verbum, insta oportune et inoportune2II Tim. 4,2“ – oportune volentibus et inoportune nolentibus. Qui enim sequitur apostolorum vestigia, luce gaudebit perpetua. Rogo vos humiliter, dirigere nobis per epistolam vestram, quid mihi de nostro liceat caelebrare officium in parrochiacparrochia] Falte im Blatt, nur p[...]a lesebar P12; parrochia auch Roz, Zeu vestra et in ecclesiis vestris, quae in nostro sunt beneficio; si predicare liceat, si emendare, si corrigere, si erigere ecclesiis, si confirmare aut baptizare aut penitentiam dare; aut quid nobis concedatis, aut quid prohibeatis, scire nos faciatis citius, petimus. Amicitiam vero vestram valde firmam obtamus inter nos consistere. Et obsecro, |3fol. 144v ut mihi commendare dignemini, quasi firmo amico tuo, quodlibet servitium; et paratum me habetis in omnibus honestis et iustis mandatisdmandatis] zweites -a- auf Rasur P12 vestris.
Bene valeto.evaleto] Imp. II


Transkriptionen