Empfehlungsschreiben eines Bischofs an einen anderen Bischof für einen Priester aus seinem Sprengel, der diesen für eine andere Kirche verlassen möchte.
In Dei nomine. Sanctissimo ac reverentissimo fratre illo episcopo ille [illius]aillius] ergänzt, fehlt P12; so auch Roz, Zeu urbis episcopus in Domino sempiternam salutem.
Cognoscat fraternitas seu caritas vestra, |1fol. 143v quia iste praesensbpraesens] so P12; presens emendiert unkommentiert Zeu presbytercpresbyter] prb̅t P12 nomine ille in parrochia et indin] i- über der Zeile nachgetragen P12 ecclesia nostra sacris litteris edocatus fuit et ab infantia fuit apud nos seu prodecessores nostros; bonum habens testimonium bonamque continentiam et innocentem vitam deducens. Unde placuit illi modo, ut ad aliam ecclesiam se converteret; volens sibi quaerere seniorem, qui se de rebus temporalibus adiuvet, et cui ille secundum ministerium, quod sibi iniunctum est, obsequium praebeat. Unde vestram fraternitatem conpertam facimus, ut, cuicumque placuerit eum suscipere, absque ulla ambiguitate hoc faciat, sciens illum et boni esse testimonii et a nobis sibi ab ecclesia, quae nobis ad regenda concessa est, migrandi licentiam accepisse.
Et ut ae littere firmiorem obteneant dignitatem meliusque eis fides adhibeatur, manu nostra ea subter roboravimus.


Transkriptionen