Schreiben eines Mannes an einen anderen mit der Bitte, in einem Eigentumsstreit zwischen einem Mann und einem
Domno inluster atque praeaprae] p̅ P12; pre Zeu cuncto magnificentissimo, ut confido, virobviro] = vero amico meo illo ille, Deus scit, quicqui] lies cui omnia non latet occulta antequam fiant, in omnibus amicus et bene cupiens vester.dvester] von späterer Hand verbessert zu vir P12
Illud inprimitas,einprimitas] von späterer Hand verbessert zu inprimitus P12; inprimitus Roz quod plurima sunt et nobis oportunum, salutem in Domino optamus vobis, in quantum archana cordis meifmei] verbessert aus me P12 continet plenitudo. De cetero cognuscas industria vestra: iste praesensgpraesens] p̅ P12; presens Zeu homo noster, serviens vester nomenhnomen] nom̅ P12 ille ad nos venit et nobis dixit, eo quod vassus vesterivester] verbessert aus vir P12 nomenjnomen] nom̅ P12 ille res suas post se mala hordine reteneat iniuste; et dixit, quod nulla iustitia apud ipso exinde consequere possit. Propterea salutamusksalutamus] solicitamus emendiert Roz vobis, precamus,lprecamus] p̅camus P12 ut hoc causa diligenter inquirere iubeatis, ut ipse homo noster, serviens vester, sine ulla |1fol. 14v delatationemdelatatione] = dila(ta)tione für delectatione P12; Zeu weißt darauf hin, dass delectatione hier als dilatione zu lesen ist ad suum exinde debeat perquirerenperquirere] -quirer- auf Rasur P12; per[veni]re emendiert Zeu iustitiam. Et si hoc facietis, vestra bona consuetudine adimpletis; et unde nos iniungetis, et nos potemus,opotemus] = potimus [vos]pvos] ergänzt, fehlt P12; vgl. Sens A 30: vos vel servientes vestros in bonis partibus r.; so auch Roz, Zeu vel servientes vestros in bonis partibus rememorare nonqnon] non non (Druckfehler?) Zeu tardamus. Agite taliter, querque] lies quomodo nos per vos bona habemus fidutia, ut si[c]ssic] für si P12; so auch Roz; Zeu schlägt vor si als sic zu lesen homo noster, serviens vester, sibi cumgaudiat, quod nostra ad vos deportasset suggestione.


Transkriptionen