Königliche Zollbefreiung für eine bestimmte Anzahl von Fuhren durch Beauftragte einer Kirche, insbesondere zum Erwerb von Lichtern in Marseille und ihren Transport auf der Rhône, ausgestellt auf Bitten eines Bischofs und gerichtet an alle öffentlichen Amtsträger.
INMUNITASaINMUNITAS] fehlt (durch Beschnitt verloren?) P16a
Ille rex Francorum viris inlustribus,bIlle … inlustribus] in Auszeichnungsschrift P16a; v. i verbessert aus vir inluster mit Tironischen Noten P16a; i. r. F. vir inluster Par patriciis, comitibus, tolenariisctolenariis] für tolenaris P16a, Par; tollonariis Le1, Zeu vel omnibus curam publicam agentibus.
SidSi] seu P16a, Par oportuna beneficia ad loca sanctorum,esanctorum] sanctarum Le1; sacrarum Par ecclesiarum vel sacerdotibus prestare non desinimus,fdesinimus] desinemus Le1, Udd, Zeu hoc nobis procul dubiogdubio] dubium Le1, Udd, Zeu in eternaheterna] aeterna Le1, Par, Zeu beatitudine retribuere confidimus.iconfidimus] confidemus Le1, Udd, Zeu
Igitur cognuscat magnitudo seu utilitas vestra, quod nosjnos] n; P16a; nus Udd ad peticionem apostolico viro illo, illius urbiskurbis] orbis P16a, Par, Udd antestite,lantestite] antestitae Le1, Udd, Zeu talem propter nomen Domini, eius meretismmeretis] mereti P16a conpellentibus, beneficium prestetisse: Cognuscite, ut annis singulis de carrancarra] carre Par tanta, quod adoad] a Le1, Udd, Zeu luminaria conparandumpconparandum] conpurandum Par ad Massilia vel per relicos portusqrelicos portus] reliquos portos Le1, Udd, Zeu infra regno nostro, ubicumque missi sui mercarermercare] marcare Le1, Udd, Zeu videntur vel pro reliqua necessitate discurrentis,sdiscurrentis] discurrentes Le1, Zeu haecthaec] h̅ P16a; hoc Par; nullo telloneo nec qualibet reddibucione exinde ad parte fisci nostri missi sui discurrentes Le1, Udd, Zeu desolvereudesolvere] dissolvere Le1, Udd, Zeu non debeant.vdebeant] dibeant Le1, Udd, Zeu Propterea per praesentem praeceptum decernimus, quod perpetualiter mansurumwmansurum] mansuram P16a esse iubemus,xiubemus] iobemus Le1, Udd, Zeu ut nullo tolloneoytolloneo] telloneo Le1, Zeu de ipsa tanta carrazcarra] carre Par ipsius pontificium;aapontificium] pontefice Le1, Udd, Zeu neque inabin] fehlt Le1; ausgelassen Zeu ipsa Massilia,acMassilia] [...]lia Blatt beschädigt P16a Teloneo,adTeloneo] Telloneo Le1, Udd, Zeu Fussis,aeFussis] Fossis Le1, Udd, Zeu Arlatu,afArlatu] Arlatii Par Avinione,agAvinione] Avennione Le1, Zeu Sugione,ahSugione] Suggione Le1, Udd, Zeu Valencia,aiValencia] Valentia Le1, Udd, Zeu Viennia,ajViennia] Vien[...] Blatt beschädigt P16a; Vien[nae] ergänzt Par; Vienna emendiert ohne Verweis Udd Lugdone,akLugdone] [...] Blatt beschädigt P16a; fehlt Par Cabillonno vel peralper] fehlt Le1; ausgelassen Udd, Zeu reliquas civitates aut pagos,ampagos] paucos P16a, Par ubicumque in regno nostro teloneosanteloneos] telloneus Le1, Udd, Zeu exigitur; nec de navale nec de carrale eveccioneaoeveccione] evectione Le1, Udd, Zeu nec rotaticoapnec rotatico] [...] Blatt beschädigt P16a; nec [de rotatico] ergänzt Par nec pontatico nec pulveraticoaqpulveratico] pulvoratico Le1, Udd, Zeu nec salutatico nec cispitaticoarcispitatico] cisp[...] Blatt beschädigt P16a; Par, Zeu und Udd konnten noch cispitatico lesen; cispatico Le1, Roz, Zeu; [nec de saumariis nec de eo quod homines eorum ad dorsum portant ergänzt] ergänzt nach cispitatico Par nec nulla redibucione,asredibucione] reddibucione Le1, Udd, Zeu quod fiscus noster exinde poteritatpoterit] poterat Le1, Udd, Zeu sperare,ausperare] spirare Ko2 nec vos nec iunioresavnec iuniores] [...]niores Blatt beschädigt P16a; nur [iu]niores Par aut successores vestri de ipsa tanta carraawcarra] carre Par eisdem non requiratisaxrequiratis] [...]ratis Blatt beschädigt P16a nec exigatis. Sed omnia et inayin] ex Le1, Zeu omnibus hoc propter nomen Domini ipsiazipsi] ipse Le1, Udd, Zeu, Par pontifexbapontifex] p[...]fex Blatt beschädigt P16a vel successoresbbsuccessores] suscessores Le1 sui aut memorata ecclesia domni illius habeantbchabeant] hoc Par indultum vel in luminaribus ipsius sancti loci proficiat.
Quam vero auctoritatebdauctoritate] auctori[tas ut] emendiert Par perpetuis temporibus valituram propria manu infra decrevimus roborare.


Übersetzung