Übertragung des gesamten Eigentums durch eine Person ohne natürliche Söhne an einen Mann, den sie an Sohnes statt angenommen und zu ihrer Pflege verpflichtet hat.
SI QUIS EXTRANEOaEXTRANEO] EXTRANIO Le1, Udd; EXTRANEUM HOMINEM P16a HOMINEbHOMINE] EXTRANIO HOMINE Le1; EXTRANEUM HOMINEM P16a IN LOCO FILIORUM ADOPTAVERITcSI … ADOPTAVERIT] fehlt V6
Domino fratridfratri] fratre P16a, Udd illoeillo] il̅ P16a illi.filli] so Le1; il̅l P12; il̅ P16a; ille V6
DumgDum] dominum et V6 peccatis meis facientibushfacientibus] fatientibus Le1, Udd, Zeu diuidiu] dum V6 orbatusjorbatus] orbatis P12 a filiis et mihi etket] fehlt Le1, P16a, V6; ausgelassen Udd, Zeu paupertaslpaupertas] bonitas V6 et infirmitas afficere videtur,mvidetur] videbatur V6 et te,net te] fehlt V6/ote] ut P16a iuxta quod inter nospnos] n; P16a; nus Udd boneqbone] bonae Le1, Zeu pacis placuit atqueratque] adque P16a, Udd convinit,sconvinit] convenit Le1, Zeu; convenit ut V6 in loco filiorum meorum visus sum adobtasse,tadobtasse] adobtasse Le1, Udd, Zeu itauita] in ea vero ratione V6 ut, dum advixero,vadvixero] von gleicher Hand verbessert aus aduxero P12; advixo P16a victum etwet] fehlt Le1 vestitumxvestitum] vestimentum Le1, V6, Udd, Zeu tam in dorso quam inyquam in] quam et in V6 lecto seu calciamentumzcalciamentum] calciamenta V6 mihi in omnibusaain omnibus] fehlt P16a sufficienter inperciasabsufficienter inpercias] suffecti inpertias V6 et procuresacprocures] procuras V6 et omnes res meas, quascumque habere videor, tam manso, vinea, prato,advinea prato] vinea prata Le1, Zeu; prata vinia P16a; vinia prata emendiert Udd peculio seu reliqua supellectileaesupellectile] suppellectile Le1, P16a, Udd, Zeu domus mei salvo iure illoafillo] ille P12; il̅ P16a me viventeagtam … vivente] hoc est in conscripta re tam terris, domibus et cetera unsque nunc V6 in tua potestate recipere debeas,ahdebeas] debias Le1, Udd, Zeu propterea tibi hanc epistolamaiepistolam] epl̅ P12; epistola tradictionalem V6 fieri decrevi,ajfieri … decrevi] tibi fieri et firmare decrevimus V6 ut neque egoakneque ego] nec ego ipse V6 nec nullus dealnullus de] ullus de Le1, P16a; fehlt V6 heredibus meisamheredibus meis] heredes mei V6 autanaut] fehlt P16a quicumque hancaohanc] fehlt V6 convenentiaapconvenentia] von anderer Hand (?) verbessert zu convenentiam P12; convenencia P16a, Udd; fehlt V6 inter nos factamaqfactam] verbessert aus facta (?) P12 emutare non possit, sed, sicut superius continetur,arcontinetur] contenetur Le1, Udd, Zeu mea necessitate,asmea necessitate] mea necesitate P12, Udd; meas necessitatibus V6 dum advixero, debeas procurare.atdebeas procurare] debias procurare Le1, Udd, Zeu; procurare debeas V6 Et omnes res meas etauet] fehlt V6 ad praesensavad … praesens] ad praesens possedere debeas V6 et post meum discessumawmeum discessum] meum quoque discessum V6 in tua potestate permaneant et, quod tibi exinde placuerit faciendi, liberam habeas potestatem.axplacuerit … potestatem] facere placuerit licentiam in omnibus habeas potestatem faciendi V6 Quodsi aliquis hoc quoque tempore emutare voluerit, inferat tibi tantumaytantum] tan̅ P12 et quod repetit, vindicare non valeat, sed praesens epistolaazepistola] epl̅ P12 omni tempore firma permaneat.baQuodsi … permaneat] fehlt V6/bbpermaneat] von gleicher Hand verbessert aus perneat P12


Übersetzung