Übertragung (
Illae,aIllae] = ille; ille Zeu sanctae Senonicae ecclesiaebsanctae … ecclesiae] sancte Senonice ecclesie Sch archiepiscopus.
ConvenimuscConvenimus] für convenit mus (zwei Noten) P12; so auch Sch (Zeu schlägt vor, convenimus als convenit zu lesen) unacum consensu canonicorum meorum, ut ad aliquo serviente sancti illius nomine illo quemdam mansum, quem illedille] nicht aufgelöst Sch; Zeu konjiziert richtigerweise ille in proprietateein proprietate] Note aus in und proprietate gebildet P12; nicht aufgelöst Sch; Zeu hält hereditate für eine mögliche Konjektur habuit ad procurrendumfprocurrendum] pr...endum Sch; promovendum konjiziert Zeu fi[sci],gfisci] ergänzt; fi- oder fe-; Ende der Note im Falz verborgen P12 ad cavallicandumhcavallicandum] = caballicandum; Note gebildet aus ca*, v*, li*, ca*, an* und -dum P12; cavalicandum Sch vel ad par[af]redumiparafredum] = paraveredum; Note gebildet aus par*, re und dum; anders gebildet als paraveredus (CNT 112,71a); p...redum Sch; auch Zeu konjiziert parafredum solvendum,jsolvendum] Endung unsauber ausgeführt P12; solvendi oder solvendum Sch in pagokin pago] nicht aufgelöst Sch illo, in villa, cui vocabulum est illa, ita et ipselipse] = ipsi ad idem servitium concedere debuerimus; quod ita et fecimus. Ea vero ratione, ut supradictum mansum tam ipse quam et posteri eius [habeant],mhabeant] ergänzt, fehlt P12 sicut ipse procurrit,nprocurrit] nicht aufgelöst Sch; promeruit oder proservit konjiziert Zeu ita et procurrant,oprocurrant] nicht aufgelöst Sch; promereant oder proserviant konjiziert Zeu et post hanc diem ipsum mansum iure hereditatisphereditatis] Note unsauber ausgeführt teneant. Et siqEt si] ausgeführt als Note etsi (CNT 1,89) P12 de ipso servitio tardi haudrhaud] = aut negligentes appareant ad reddendum, secundum legem emendant,semendant] nicht aufgelöst Sch; Zeu erkennt richtigerweise die Note em* et ipsum mansum pro hoc non per[dant].tperdant] sicher per-; Ende der Note im Falz verborgen P12; so auch Zeu Et rogamus atque supplicamus successoribus nostris, ut omni tempore,utempore] offenbar neu gebildet aus te(m)*, por* und *e; keine Abwandlung von tempus (CNT 20,29); nicht aufgelöst Sch; auch Zeumer vermutet unqum tempore o. ä. ut illorum facta stabilis perdurare valeat,vvaleat] so P12; Zeu schlägt vor valet als velint zu lesen ita et nostra in acwac] = hac parte conservare studeant.
Quam epistulamxepistulam] epistolam Zeu manu propria subterscripsi et canonicorum nostrorum ad roborandumyad … roborandum] adroborandum Zeu decrevi.


Transkriptionen