Brief an heilige Frauen mit der Warnung, bestimmten Geschichten keinen Glauben zu schenken.
Nolite, domnae, nolite, sanctae, nolite credere fabulas falsas, quia multum habetis falsatores, qui vobis proferunt falsos sermones; furi atque muronisamuronis] = murionis = moriones similis aetiambaetiam] etiam Bou, Roz et susur[r]onis,csusurronis] für susuronis P12; so auch Bou et vobis, domne, non erunt protectoris. Latrat vulpis, sed nondnon] über der Zeile nachgetragen P12 ut canis; saltus initesaltus init] für faltus mit P12; so auch Sha, Tyr, Wal; saltus mit emendiert Bou semper inanis; cautafcauta] = cauda proferit, iam non fronte; cito decadetgdecadet] = decidet ante canohcano] = cane forte. Volat upu[p]aiupupa] für upua P12; so auch Sha, Tyr, Wal; Zeu liest upua als upupa et non arundo;jarundo] = hirundo; von gleicher Hand verbessert aus arundine P12; arundine Sha, Wal; [ut] hirundo emendiert Tyr istercokisterco] = stercus commedit in s[u]o frundo;lsuo … frundo] = sua fronde; für so frundo P12; sofrundo emendiert Wal, der sofrundo als sufferendo liest; Bou, Tyr und Zeu lesen so als suo; Zeu liest frundo als fronde humile facit captamcapta] captia emendieren Sha, Wal dura. Sicut dilatusndilatus] = delator (vgl. Sens A 55: [Inportus] psallat de trapa ut linguaris dilator); so schon Bou in falsatura falsator vadit; tamquamotamquam] tanquam Bou latro ad aurapaura] Bou, Wal und Sha lesen aura als aurem; Tyr liest aura als auram psallit; ut EscotusqEscotus] =scotus mentit; semper vadit toritusrtoritus] = tortus; so emendieren Sha, Wal et oc dicit,soc dicit] für occidit P12; so auch Sha, Tyr, Wal, Zeu; Bou schlägt vor occidit zu hoc dicit zu emendieren quetque] quod Bou, Roz numquamunumquam] nunquam Bou, Roz vidit.
Nolite,vNolite] lies nolite [credere] domne, atque prudentis vestras non confrangat mentis, et non derelinquerewet … derelinquere] lies [nolite] non derelinquere serventes.xserventes] =servientes Tempus quidem iam transactusytransactus] = transactum; so emendieren Tyr, Zeu et hoc feci, quod vobis fuit adaptum,zadaptum] = aptum iam modo per verba fallacia sic sumaasic sum] für sexum P12; so auch Sha, Tyr, Wal; Bou schlägt vor zu ne sim zu emendieren; Zeu verweist auf die Konjektur von Bou deiactus de vestra gratia.abgratia] gracia Roz


Transkriptionen