Mandat (a), mittels welchem eine Frau ihre Söhne beauftragt, ihre Rechtsangelegenheiten und Geschäfte zu führen, sowie Protokoll (b) der Eintragung desselben in die
MoxaMox] hier = mos, so auch Roz („corrig. Mos“) und Zeu („lege: mos“) ini[u]nxitbiniunxit] für ininxit verbessert aus inuixit P14, so auch Roz, Zeu antiqua, printipiumcprintipium] Roz liest principium und schlägt vor principum zu emendieren; principium emendiert Zeu iura, decreta sancxerunt, ut, quicquiddquicquid] hier für quisquis, so lesen auch Roz („corrig. quisquis“) und Zeu („lege: quisquis“) [fol. 49r]cau|sas per inpigritiae censuseinpigritiae census] schlägt vor als pigritiam sensus zu lesen Zeu aut femina sexus vel corpor[e]a mentisque fragilitatis res suas, suorumque suarumfsuarum] [et] suarum ergänzt Roz gubernare minime possit, cura[e] electorum permittantur.
Ego illa femina dilectissimus filius meus illius et illius. Rogo et iniungo vel suplico gratias vestras, ut de omnis causas meas vel negotiis meis vel quicquid de alode parentorum meorum aut de atracto,gatracto] für oractu P14, so auch Roz, Zeu aut unde mee consotiumhconsotium] conso[r]tium emendiert Roz suppetit, aut adversus me altercatio orta fuerit, quicquit de heredibusiheredibus] Roz schlägt vor rebus zu emendieren; auch Zeu fasst heredibus als rebus auf („lege: rebus“) meis dicijdici] für dicit P14, so auch Zeu aut numerare potest, vos domniskdomnis] für damus P14, vgl. Tours 20 dominum procuratoremve; dominus emendiert Zeu et procuratoribus de omnes causas meas vel facultates meas, tam terras seu et mancipia vel alias res | [fol. 49v]meas, quicquit dinumerare longum est, tam in praesentia dominorum aut in quibuscumque provintiis sive eante comitibuslcomitibus] co̅mitibus P14; commitibus edieren Roz, Zeu vel iudiciaria potestate. Adsupta mea vice elegi et proponat, autmproponat aut] Rozschlägt vor praepono ut zu emendieren; Zeu schlägt vor aut als et zu lesen . quicquid in hac parte ex causa veritatis aut definieritis, egeris gesserisve, ratum,ngesserisve ratum] für gesseris veracitum verbessert aus gesserisve vera tum P14, so auch Zeu, vgl. Marculf II,31 und 38: egeris gesserisve ratum firmatum adque finita incontraoincontra] inco̅ntra P14; schlägt vor incontra als inantea zu lesen Zeu esse pubplica[tu]r[a].ppubplicatura] für publicar P14; publicas Roz Sane si quis, ego ipse aut ullus ...
Arvernis aput vir laudabile illo defensore vel cur[i]aqcuria] für cura P14, so auch Roz; auch Zeu schlägt vor cura als curia zu lesen („lege: curia“) pubplica ipsius civitatis illa femina ait:
„Queso vobis, obtimerobtime] für obtinent, so auch Roz (Vorschlag), Zeu; defensor, vel cur[i]ascuria] für cura P14, so auch Roz pubplicatpubplica] verbessert aus publica P14; publica ediert Roz ipsius civitatis, ut tu mihi quodicisuquodicis] (= codicis) für quod dicis P14; quoddicis edieren Roz, Zeu pubplicis prosequere percipiatis. | [fol. 50r]Abeo, que gestarum alegatio cupio roborare.“
MemoratusvMemoratus] für memorias P14, so auch Roz (Vorschlag), Zeu defensore dixit:wdixit] gekürzt dix̅ P14
„Pateant tibi quodicisxquodicis] für quod dicis P14; quoddicis edieren Roz, Zeu pubplicas,ypubplicas] für per publicas P14, so auch Zeu; perpublicas ediert Roz [prosequere]zprosequere] ergänzt, fehlt P14, so auch Zeu, vgl. Angers 1: patent tibi cotecis puplici, prosequere que optas. quae obtas.“
„Quia illa femina per hanc mandatum mihi iniunxit,aainiunxit] für inuix̅ P14, so auch Roz, Zeu ut propter sollemnitatem, lex, scripturas adfirmatum, utabut] Zeu verweist auf eine Tilgung in P14, die sich in der Handschrift nicht erkennen lässt. ad vobis asserireacasserire] für arserius P14, so auch Zeu; liest arseri und schlägt vor zu accedi zu verbessern Roz deberim, et haec mandatum, que in filius suus illus et illu, atsubtaadatsubta] für utsubta P14, so auch Zeu; schlägt vor adsumpta zu emendieren Roz sua vice, consscribere vel adfirmare rogaveritaerogaverit] gekürzt rogaver̅ P14; rogaverim ediert Roz de omnes causas, – satisafsatis sunt] schlägt vor suis sicut zu emendieren Roz sunt, quod textusagtextus] für tectus P14, so auch Roz (Vorschlag), Zeu superior abeatur scriptum – gestis municipalibus adligare adque firmare deberet.“ahdeberet] schlägt vor deberet als deberem zu lesen Zeu
Iam dictus defensor et ordo curie dixerunt:
„Et hec mandatum, [quod]aiquod] ergänzt, fehlt P14, so auch Roz, Zeu adseres,ajadseres] adferes Roz deberet nobis ostendereakostendere] für ostendit P14, vgl. Marculf II,37 mandatum ... nobis debis ostendere; schlägt vor ostendit als ostendi zu lesen Zeu ad relegendum.“ |
[fol. 50v]Tunc unus ex notariusalnotarius] (= notarios) für natarius P14; liest naturius und schlägt vor notariis zu verbssern Roz; schlägt vor natarius als notariis zu lsen Zeu ipso mandato in puplico recitavit. Prefatus defensor dixit:
„Haec gesta, quom[o]doamquomodo] für quomdo P14, so auch Roz, Zeu est scripta, nostros manibus roborata, quicquit exinde dicere vel numerare [potest];anpotest] ergänzt, fehlt P14; [vis] ergänzt Roz res illa aut nihil aliut ago.“
„Haec gesta, quomodo est scripta, vestris [manibus]aomanibus] ergänzt, fehlt P14, so auch Roz, Zeu roborata mihi sine mora tradatur.“
Ille defensor cum suis curialibus vel subscriptionibus manibus ipsa gesta tradiderunt vel consignaverunt.