Teilprotokoll über die Eintragung einer Abtretung (
[ohne Titelaohne Titel] [Gesta] ergänzt Zeu]
Anno illo regnum domno nostro illo rege, in mense illo dies tantos, |1fol. 21r [adstante]badstante] [adstante] ergänzen Roz, Zeu vir[o]cviro] für vir P12 laudabile defensore et omnem curiam illius civitate, vir magnificus ille prosecutorumdprosecutorum] lies prosecutor; von gleicher Hand verbessert zu prosecuturum P12 dixit:
„Peto te, optime defensor, et v[o]sque,evosque] für usque P12; so auch Zeu laudabilis curialis, ut mihi codices publicus pedirefpedire] lies patere iubeatis, quia abiogabio] = habeo für alio P12; so auch Zeu alico, que gestis prosequere debeam“.
Vir honestus ille defensor et curialushcurialus] lies curiali dixerunt:
„Patens tibi quoddicisiquoddicis] = codices; quod dicis Par publicus; prosequere que obtas, dicere non moraris“.
„Vir inluster ille per mandatum suum mihi rogavit atque iniunxit, ut igam ad civitate illa et cartolam cessionis – aut dotis –, quem de res suas ad illa ecclesia – aut ad illa femina –, adfirmavit, ipsa apud defensore vel omne curia illius civitate debere adfirmare et gestibus alegare“.jalegare] lies alegare [debeam]
Ille defensor et curialis dixerunt:
„Mandatum,kMandatum] für mihi datum P12; so auch Zeufehlt Zeu quem in te conscriptum habere dixisti,ldixisti] dix̅ P12; dixit Par, Roz; dicis emendiert Zeu nobis praesentibusmpraesentibus] p̅setibus P12; presentibus Par, Roz, Zeu recidetur“.
Ille professor et hoc modo recidavit:nrecidavit] der Text des Mandats folgt unter der nächsten Nr. (Sens A 40)


Transkriptionen