Empfehlungsschreiben [eines Bischofs] an alle Priester, Könige und Großen mit der Bitte, einen vom Absender wegen Brudermordes Verbannten gütlich zu behandeln.
Sanctis ac venerabilibus digna claraque culmina sacerdotum, regum et ponteficum; episcopis, presbiteris, diaconibus, abbatibus atque magnificisamagnificis] magnificiis Roz viris vel omnium[fol. 101r] | Deum timencium,bomnium … timencium] lies omnibus Deum timentibus ego in Dei nomen illi peccator.
Cognuscat magnificentia vel sanctitas vestra: IstecIste] [quod] iste ergänzt Roz pauperculus nomendnomen] nomine Roz illi insidiante hoste antiquo, serpente diabulo, germanum suum interfexit,einterfexit] interfecit emendiert Roz et nos secundum canonica auctoritate in exilio diximus ambulare. Et nos toti peregrini in hoc saeculofsaeculo] seculo Roz summus. Propterea precamusgprecamus] p̅camus Le1 pietatem vestram, ut ipso recipere et benefacire in domibus vestris dignetis, secundum illut quodhquod] quot emendiert Roz scriptum est: „Quia unusquisque homo in veritate habet, quod plangat et penetiat die ac noctu,inoctu] nocte emendiert Roz ut lugiatjlugiat] = luceat secundum illum evangelium per sexksex] se et emendiert Roz opere misericordiae2vgl. Mt 25,35f“. Taliter almetas vestra exinde faciat, ut mercedaemlmercedaem] mercedem Roz perpetualem exinde habere possetis.
Gracia domini nostri Iesu Christi vobis semper abundet. Amen.mAmen] ausgelassen Roz