Protokoll über ein bedingtes Urteil durch eine Versammlung unter Vorsitz eines Amtsträgers (
Veniens illi Andecavis civetateacivetate] civet̅ Fu2 ante illo agente necnon [fol. 155r]| et illo vel reliquis, qui cum eum aderunt, interpellabat aliquo homine nomen illo, quasi fossadobfossado] = fossato; lies fossa[m]. per terra sua in loco noncupante [illo],cillo] ergänzt; fehlt Fu2 (vgl. Angers 27, 32, 46 und 47) qui vocatur illa vila, qui aspecit ad illa, ei fossadassit.dfossadassit] = fodisset Et taliter ipsi homo dedit respunso, quod terra sua fossado fecisset; nam terra ad illo homine numquam fossadasset. Visus fuitefuit] verbessert aus fuis Fu2 ab ipsis magnificis, ut illi in noctis tantas aput homines tantus, vicinisfvicinis] verbessert aus vicio... Fu2 circa manentis de ipsa condita, mano sua quarta, in basileca domni illius senioris excusare deberit, quod terra sua male ordine numquamgnumquam] ergänzt inter lineas Fu2 fossadasset. Si hoc facere potebat, quietus et securus resediat; sin autem [fol. 155v]| non potuerit, contra ipso hominum satisfacere debiat.


Transkriptionen